Oddbean new post about | logout
 @3b5b25d0 antaŭ longa tempo, @2545c77b	 diris al mi (iom ŝerce), ke la uzo de “la" de rusaj esperantoj estas nur hazarda.  :) 
 @db0e4b74 @2545c77b verdire mi ne komprenis la serĉo 🤔 
 @3b5b25d0 Nu, la fundamenta gramatiko sugestas, ke “La personoj, por kiuj la uzado de la artikolo prezentas malfacilaĵon, povas tute ĝin ne uzi.” Sed tio klare markas onin kiel komencanton, ĉu? Kion oni faru, se oni jam sentas sin spertulo, sed la uzadon de la artikolo oni daŭre ne komprenas? Oni disĵetu artikolojn hazarde tra la tekston, kaj esperu, ke niniu rimarkos, ĉar ĝi ja plenumas neniun gravan rolon en esperanto, tiu artikolo. Almenaŭ de mia rusinfluita vidpunkto. 😉 

@db0e4b74 
 @3b5b25d0 Nu, pli serioze, ĝi ja plenumas gravan rolon komfortigi homojn kiuj kutimas al artikoloj en sia denaska lingvo. Kaj ni havas kelkajn tre oftajn kaj klarajn situaciojn, kie oni atendos artikolon (“mi legas libron, la libro estas interesa”) kaj estus konfuzitaj te ties manko. Sed mi ne fidas artikolojn (en esperanto) por esprimi pli fajnajn nuancojn, kaj mi ĉiam miras, se iu gramatikisto donas detalajn plurpaĝajn instrukciojn pri rekomendata uzo. Kiu legus tiujn antaŭ paroli?
@db0e4b74 
 @2545c77b @db0e4b74 la konteksto ankaŭ tre gravas por la kompreno! 

Mi legis en lingvistikolibro ke en la ĉinia oni povas diri: 

"la homo faligis la akvomelonon kaj eksplodis. "

En la franca kaj multaj aliaj lingvoj oni devas aldoni "ĝi" antaŭ "eksplodis" sed por la konteksto oni tute ne povas erari ĉar homoj ne eksplodas!..
(Vi povas uzi "spliti" se vi pli ŝatus)

Mi ne scias se en PMEG estis skribita pri tio... 
 @3b5b25d0 nu, ĉinlingve ne estas (laŭtparola) distingo inter "ĝi" kaj "li" do neniel klarigus, ke oni aldonu pronomo al "eksplodis," ĉu ne? :) 

@2545c77b 
 @db0e4b74 @2545c77b prave, tamen ĝi estas deviga ! 
 @2545c77b @db0e4b74 Mi pensi precize tion kion vi menciis pri artikoloj el la fundamenta gramatiko. 
Vi konsentos ke malsimilas tute ne uzi artikolojn kaj uzi ilin hazarde!😁

Mi havas demandon: ĉu la rusa ankaŭ ne havas nek definitan nek nedefinitan artikolon kiel la bantuaj lingvoj ? 
 @3b5b25d0 En la rusa ni ne havas, la difinecon oni povas montri per “tiu ĉi”, kiam oni vere bezonas tion. 

La bulgara estas  pli malpli ununura slava lingvo kun artikoloj (ĝi havas la difinan, kaj oni metas ĝin fine de la vorto). @db0e4b74 
 @2545c77b @db0e4b74 Bone! Do rusa havas almenaŭ unu similecon kun bantuaj lingvoj. 
Interese pri la bulgara, ankaŭ la rumana (malgraŭ ĝi estas Latina lingvo) metas la definitan artikolon fine de la vorto... 
 @3b5b25d0 Ankaŭ nordaj ĝermanaj lingvoj faras tion. Svede “en hund” estas “hundo”, dum esperanta “la hundo” estos “hunden”. @db0e4b74