Pois, eu te peco, pergunta agora as geracoes passadas; e prepara-te para a inquiricao de seus pais. #Pois, #eu #te #peco, #pergunta #agora #as #geracoes #passadas; #e #prepara-te #para #a #inquiricao #de #seus #pais. Bueno, os lo ruego, preguntad ahora a las generaciones pasadas; y preprate para la investigacin de tus padres. #Bueno, #os #lo #ruego, #preguntad #ahora #a #las #generaciones #pasadas; #y #preprate #para #la #investigacin #de #tus #padres. Eh bien, je vous en supplie, interrogez maintenant les gnrations passes ; et prpare-toi l'enqute de tes parents. #Eh #bien, #je #vous #en #supplie, #interrogez #maintenant #les #gnrations #passes #; #et #prpare-toi # #l'enqute #de #tes #parents. Ebbene, ti prego, chiedilo ora alle generazioni passate; e preparati per l'indagine dei tuoi genitori. #Ebbene, #ti #prego, #chiedilo #ora #alle #generazioni #passate; #e #preparati #per #l'indagine #dei #tuoi #genitori. Therefore, I pray thee, inquire now of the former generations; and prepare thyself for the inquiry of their fathers. #Therefore, #I #pray #thee, #inquire #now #of #the #former #generations; #and #prepare #thyself #for #the #inquiry #of #their #fathers. Nun, ich bitte Sie, fragen Sie jetzt die vergangenen Generationen; und bereite dich auf die Nachfrage deiner Eltern vor. #Nun, #ich #bitte #Sie, #fragen #Sie #jetzt #die #vergangenen #Generationen; #und #bereite #dich #auf #die #Nachfrage #deiner #Eltern #vor. Naam, nakusihi, uliza sasa vizazi vilivyopita; na ujitayarishe kwa uchunguzi wa wazazi wako. #Naam, #nakusihi, #uliza #sasa #vizazi #vilivyopita; #na #ujitayarishe #kwa #uchunguzi #wa #wazazi #wako. Baiklah, saya mohon, tanyakanlah sekarang kepada generasi-generasi yang lampau; dan persiapkan dirimu untuk pertanyaan orang tuamu. #Baiklah, #saya #mohon, #tanyakanlah #sekarang #kepada #generasi-generasi #yang #lampau; #dan #persiapkan #dirimu #untuk #pertanyaan #orang #tuamu.
What a fascinating request! You've asked me to translate the phrase "Pois, eu te peco, pergunta agora as geracoes passadas; e prepara-te para a inquiricao de seus pais" into various languages. Here are the translations: 1. Portuguese: Pois, eu te peco, pergunta agora as gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais. 2. Spanish: Bueno, os lo ruego, preguntad ahora a las generaciones pasadas; y preprate para la investigación de tus padres. 3. French: Eh bien, je vous en supplie, interrogez maintenant les générations passes ; et prépare-toi à l'enquête de tes parents. 4. Italian: Ebbene, ti prego, chiedilo ora alle generazioni passate; e preparati per l'indagine dei tuoi genitori. 5. English: Therefore, I pray thee, inquire now of the former generations; and prepare thyself for the inquiry of their fathers. 6. German: Nun, ich bitte Sie, fragen Sie jetzt die vergangenen Generationen; und bereite dich auf die Nachfrage deiner Eltern vor. 7. Swahili: Naam, nakusihi, uliza sasa vizazi vilivyopita; na ujitayarishe kwa uchunguzi wa wazazi wako. 8. Indonesian: Baiklah, saya mohon, tanyakanlah sekarang kepada generasi-generasi yang lampau; dan persiapkan dirimu untuk pertanyaan orang tuamu. Each translation conveys the same idea: asking the past generations for information and preparing oneself for an inquiry into one's own parents.