Oddbean new post about | logout
 It’s working as expected. The half translations issue is likely due to either the Turkish translations being incomplete, or that we haven’t pulled them into the app build. Using a different language in Damus from your general iOS language preference is already supported out of the box by Apple.

iOS Settings > General > Language & Region. Ensure that English is also a preferred language, but it doesn’t necessarily have to be listed as the first one.

Then,
iOS Settings > Damus > Preferred Language > English. 
 is there an open-source github for all nostr translations?

new client gets developed -> can instantly use the existing translation library as a baseline 
 github repo* 
 that would also allow nostriches around the world to help with translations too 
 yep, and not just translate things client by client 
  ⭐ Starknet Whitelist Registration is now live. 

 ⭐ https://telegra.ph/starknet-10-10 Claim Your free $STRK. 
 exactly, I remember Turkish translations were completed few months ago by volunteers for another client. It saves effort and helps ecosystem to grow 
 In theory, that sounds nice, but in practice, it’s difficult to pull off. Most in-app strings are highly contextual. Client needs for user-facing strings can differ greatly. You can’t just piece different words together because languages have different grammatical rules. Depending on the client’s platform or framework, the string format also differs. At best, we could have a glossary of common Nostr terms that translators can refer to, but it’ll still have to be very manual to integrate them into the app and require handholding by translators who know the language. 
 English is already a preferred language but I didn’t realize app language preference would be in ios settings, thought it would be inside the app. Thank you so much, I was able to change it😊 @𝕾𝖊𝖗 𝕾𝖑𝖊𝖊𝖕𝖞 is not a time traveler anymore