@3b5b25d0 En la rusa ni ne havas, la difinecon oni povas montri per “tiu ĉi”, kiam oni vere bezonas tion.
La bulgara estas pli malpli ununura slava lingvo kun artikoloj (ĝi havas la difinan, kaj oni metas ĝin fine de la vorto). @db0e4b74
@3b5b25d0 Nu, la fundamenta gramatiko sugestas, ke “La personoj, por kiuj la uzado de la artikolo prezentas malfacilaĵon, povas tute ĝin ne uzi.” Sed tio klare markas onin kiel komencanton, ĉu? Kion oni faru, se oni jam sentas sin spertulo, sed la uzadon de la artikolo oni daŭre ne komprenas? Oni disĵetu artikolojn hazarde tra la tekston, kaj esperu, ke niniu rimarkos, ĉar ĝi ja plenumas neniun gravan rolon en esperanto, tiu artikolo. Almenaŭ de mia rusinfluita vidpunkto. 😉
@db0e4b74
@3b5b25d0 Nu, pli serioze, ĝi ja plenumas gravan rolon komfortigi homojn kiuj kutimas al artikoloj en sia denaska lingvo. Kaj ni havas kelkajn tre oftajn kaj klarajn situaciojn, kie oni atendos artikolon (“mi legas libron, la libro estas interesa”) kaj estus konfuzitaj te ties manko. Sed mi ne fidas artikolojn (en esperanto) por esprimi pli fajnajn nuancojn, kaj mi ĉiam miras, se iu gramatikisto donas detalajn plurpaĝajn instrukciojn pri rekomendata uzo. Kiu legus tiujn antaŭ paroli?
@db0e4b74
@3b5b25d0 Nu, la fundamenta gramatiko sugestas, ke “La personoj, por kiuj la uzado de la artikolo prezentas malfacilaĵon, povas tute ĝin ne uzi.” Sed tio klare markas onin kiel komencanton, ĉu? Kion oni faru, se oni jam sentas sin spertulo, sed la uzadon de la artikolo oni daŭre ne komprenas? Oni disĵetu artikolojn hazarde tra la tekston, kaj esperu, ke niniu rimarkos, ĉar ĝi ja plenumas neniun gravan rolon en esperanto, tiu artikolo. Almenaŭ de mia rusinfluita vidpunkto. 😉
@db0e4b74
Notes by 44249714 | export