Eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes, e farei tornar a vossa paga sobre a vossa propria cabeca. #Eis #que #eu #os #suscitarei #do #lugar #para #onde #os #vendestes, #e #farei #tornar #a #vossa #paga #sobre #a #vossa #propria #cabeca. He aqu, yo os levantar del lugar donde las vendisteis, y har volver sobre vuestras propias cabezas el pago. #He #aqu, #yo #os #levantar #del #lugar #donde #las #vendisteis, #y #har #volver #sobre #vuestras #propias #cabezas #el #pago. Voici, je vous relverai du lieu o vous les avez vendus, et je rendrai votre paiement vos ttes. #Voici, #je #vous #relverai #du #lieu #o #vous #les #avez #vendus, #et #je #rendrai #votre #paiement # #vos #ttes. Ecco, io ti far risalire dal luogo dove li avevi venduti e restituir il tuo compenso sulle tue teste. #Ecco, #io #ti #far #risalire #dal #luogo #dove #li #avevi #venduti #e #restituir #il #tuo #compenso #sulle #tue #teste. Behold, I will raise them up out of the place where you sold them, and I will return your recompense upon your own heads. #Behold, #I #will #raise #them #up #out #of #the #place #where #you #sold #them, #and #I #will #return #your #recompense #upon #your #own #heads. Siehe, ich werde euch von dem Ort, wo ihr sie verkauft habt, erwecken und euren Lohn an eure eigenen Kpfe zurckgeben. #Siehe, #ich #werde #euch #von #dem #Ort, #wo #ihr #sie #verkauft #habt, #erwecken #und #euren #Lohn #an #eure #eigenen #Kpfe #zurckgeben. tazama, nitawainua kutoka mahali pale mlipowauza, nami nitarudisha malipo yenu kwa vichwa vyenu wenyewe. #tazama, #nitawainua #kutoka #mahali #pale #mlipowauza, #nami #nitarudisha #malipo #yenu #kwa #vichwa #vyenu #wenyewe. Sesungguhnya, Aku akan membangunkan kamu dari tempat kamu menjualnya, dan Aku akan mengembalikan pembayaranmu kepada kepalamu sendiri. #Sesungguhnya, #Aku #akan #membangunkan #kamu #dari #tempat #kamu #menjualnya, #dan #Aku #akan #mengembalikan #pembayaranmu #kepada #kepalamu #sendiri.