E, se a casa for digna, desca sobre ela a vossa paz; mas, se nao for digna, torne para vos a vossa paz.
#E, #se #a #casa #for #digna, #desca #sobre #ela #a #vossa #paz; #mas, #se #nao #for #digna, #torne #para #vos #a #vossa #paz.
Y si la casa es digna, que vuestra paz venga sobre ella; pero si ella no es digna, que vuestra paz vuelva a vosotros.
#Y #si #la #casa #es #digna, #que #vuestra #paz #venga #sobre #ella; #pero #si #ella #no #es #digna, #que #vuestra #paz #vuelva #a #vosotros.
Et si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle ; mais si elle n'en est pas digne, que ta paix te revienne.
#Et #si #la #maison #en #est #digne, #que #votre #paix #vienne #sur #elle #; #mais #si #elle #n'en #est #pas #digne, #que #ta #paix #te #revienne.
E se la casa degna, scenda su di essa la tua pace; ma se non ne degna, ti ritorni la pace.
#E #se #la #casa # #degna, #scenda #su #di #essa #la #tua #pace; #ma #se #non #ne # #degna, #ti #ritorni #la #pace.
And if the house is worthy, let your peace come upon it: but if it is not worthy, let your peace return unto you.
#And #if #the #house #is #worthy, #let #your #peace #come #upon #it: #but #if #it #is #not #worthy, #let #your #peace #return #unto #you.
Und wenn das Haus wrdig ist, mge dein Frieden darber kommen; aber wenn sie nicht wrdig ist, lass deinen Frieden zu dir zurckkehren.
#Und #wenn #das #Haus #wrdig #ist, #mge #dein #Frieden #darber #kommen; #aber #wenn #sie #nicht #wrdig #ist, #lass #deinen #Frieden #zu #dir #zurckkehren.
Na nyumba hiyo ikistahili, amani yenu na iwe juu yake; lakini ikiwa hastahili, amani yenu na iwarudie.
#Na #nyumba #hiyo #ikistahili, #amani #yenu #na #iwe #juu #yake; #lakini #ikiwa #hastahili, #amani #yenu #na #iwarudie.
Dan jika rumah itu layak, biarlah kedamaianmu menimpanya; tetapi jika dia tidak layak, biarlah kedamaianmu kembali padamu.
#Dan #jika #rumah #itu #layak, #biarlah #kedamaianmu #menimpanya; #tetapi #jika #dia #tidak #layak, #biarlah #kedamaianmu #kembali #padamu.