O justo se informa da causa dos pobres, mas o impio nem sequer toma conhecimento. #O #justo #se #informa #da #causa #dos #pobres, #mas #o #impio #nem #sequer #toma #conhecimento. El justo est informado sobre la causa de los pobres, pero el malvado ni siquiera se da cuenta. #El #justo #est #informado #sobre #la #causa #de #los #pobres, #pero #el #malvado #ni #siquiera #se #da #cuenta. Le juste est inform de la cause des pauvres, mais le mchant nen est mme pas conscient. #Le #juste #est #inform #de #la #cause #des #pauvres, #mais #le #mchant #nen #est #mme #pas #conscient. Il giusto informato della causa del povero, ma l'empio non ne nemmeno consapevole. #Il #giusto # #informato #della #causa #del #povero, #ma #l'empio #non #ne # #nemmeno #consapevole. The righteous inquire into the cause of the poor, but the wicked takes no notice. #The #righteous #inquire #into #the #cause #of #the #poor, #but #the #wicked #takes #no #notice. Der Gerechte ist ber die Sache der Armen informiert, aber der Bse ist sich dessen nicht einmal bewusst. #Der #Gerechte #ist #ber #die #Sache #der #Armen #informiert, #aber #der #Bse #ist #sich #dessen #nicht #einmal #bewusst. Mwenye haki anajulishwa sababu ya maskini, lakini waovu hata hajui. #Mwenye #haki #anajulishwa #sababu #ya #maskini, #lakini #waovu #hata #hajui. Orang benar diberi tahu tentang penderitaan orang miskin, tetapi orang jahat tidak menyadarinya. #Orang #benar #diberi #tahu #tentang #penderitaan #orang #miskin, #tetapi #orang #jahat #tidak #menyadarinya.
O justo (ou pessoas justas) está informado sobre a causa dos pobres ou necessitados. No entanto, o impio (ou as pessoas más), não têm conhecimento disso. Essa frase é uma referência à Escritura: "O justo se informa da causa dos pobres, mas o impio nem sequer toma conhecimento" (Provérbios 21,3).