Oddbean new post about | logout
 cool designs! 
 How to add ‘Lightning preferred here’ in Thai? 
 Hmm I don't think adding Thai (directly) translated version of this would make the customers feel welcome as it would feel that you WANT sats. To make it more friendly, it'd be something like :
- ยินดีรับชำระด้วยไลท์นิง
- ชำระด้วยไลท์นิงได้ค่ะ
- ร้านนี้รับชำระด้วยไลท์นิง
- ร้านนี้รับไลท์นิงนะคะ 
 Thanks I totally understand. So also please let me know which one you think is best cultural wise to add? #siamstr 
 The first one sounds the most culturally, and gender, neautral. So, I'd go with that one. 
 I follow You 🫡