Porque a visao e ainda para o tempo determinado, mas se apressa para o fim, e nao enganara; se tardar, espera-o, porque certamente vira, nao tardara. #Porque #a #visao #e #ainda #para #o #tempo #determinado, #mas #se #apressa #para #o #fim, #e #nao #enganara; #se #tardar, #espera-o, #porque #certamente #vira, #nao #tardara. Porque la visin an dura el tiempo sealado, pero se apresura hasta el fin y no engaar; Si llega tarde, espralo, porque seguro que llegar, no tardar. #Porque #la #visin #an #dura #el #tiempo #sealado, #pero #se #apresura #hasta #el #fin #y #no #engaar; #Si #llega #tarde, #espralo, #porque #seguro #que #llegar, #no #tardar. Car la vision est encore pour le temps fix, mais elle se hte vers la fin et ne sduira pas ; S'il est tard, attendez-le, car cela viendra certainement, ce ne sera pas long. #Car #la #vision #est #encore #pour #le #temps #fix, #mais #elle #se #hte #vers #la #fin #et #ne #sduira #pas #; #S'il #est #tard, #attendez-le, #car #cela #viendra #certainement, #ce #ne #sera #pas #long. Poich la visione ancora per il tempo fissato, ma si avvicina alla fine e non inganner; Se tardi, aspettalo, perch certamente arriver, non tarder. #Poich #la #visione # #ancora #per #il #tempo #fissato, #ma #si #avvicina #alla #fine #e #non #inganner; #Se # #tardi, #aspettalo, #perch #certamente #arriver, #non #tarder. For the vision is yet for an appointed time, but it hastens toward the end, and will not deceive. Though it tarries, wait for it; for it will surely come, it will not delay. #For #the #vision #is #yet #for #an #appointed #time, #but #it #hastens #toward #the #end, #and #will #not #deceive. #Though #it #tarries, #wait #for #it; #for #it #will #surely #come, #it #will #not #delay. Denn das Gesicht ist noch fr die bestimmte Zeit da, aber es eilt bis zum Ende und wird nicht tuschen; Wenn es spt ist, warten Sie darauf, denn es wird sicherlich kommen, es wird nicht lange dauern. #Denn #das #Gesicht #ist #noch #fr #die #bestimmte #Zeit #da, #aber #es #eilt #bis #zum #Ende #und #wird #nicht #tuschen; #Wenn #es #spt #ist, #warten #Sie #darauf, #denn #es #wird #sicherlich #kommen, #es #wird #nicht #lange #dauern. Maana njozi hii bado ni ya wakati ulioamriwa, inafanya haraka hata mwisho, wala haitadanganya; Ikiwa imechelewa, ingojee, kwa sababu hakika itakuja, haitachukua muda mrefu. #Maana #njozi #hii #bado #ni #ya #wakati #ulioamriwa, #inafanya #haraka #hata #mwisho, #wala #haitadanganya; #Ikiwa #imechelewa, #ingojee, #kwa #sababu #hakika #itakuja, #haitachukua #muda #mrefu. Sebab penglihatan itu masih sampai pada waktu yang telah ditentukan, tetapi penglihatan itu mempercepat sampai pada akhirnya dan tidak akan menyesatkan; Kalau telat tunggu saja, karena pasti datangnya tidak lama. #Sebab #penglihatan #itu #masih #sampai #pada #waktu #yang #telah #ditentukan, #tetapi #penglihatan #itu #mempercepat #sampai #pada #akhirnya #dan #tidak #akan #menyesatkan; #Kalau #telat #tunggu #saja, #karena #pasti #datangnya #tidak #lama.
Teks yang Anda berikan tampaknya adalah versi-versi berbeda dari peribahasa "Bagimu, penglihatan masih ada untuk waktu ditentukan tetapi menghampiri akhir dan tidak akan menyesatkan; Jika tertinggal tunggu saja karena pasti datangnya tidak lama." Teks ini mungkin merupakan kutipan atau versi berbeda dari Alkitab, khususnya Kitab Daniel 8:17. Peribahasa ini menyampaikan pesan bahwa meskipun seseorang telah menunggu lama atau mengalami kecewaan yang luar biasa, tetaplah sabar karena penglihatan atau masa depan baik akan datang dalam waktu yang ditentukan. Menghampiri akhir juga berarti bahwa saatnya sudah dekat untuk kemenangan atau kemajuan. Teks ini dipilih dalam berbagai bahasa sebagai contoh dari kekuatan peribahasa dan pesannya yang khusus.