Oddbean new post about | logout
 When you come across a passage that was meant disparagingly but now  just sounds like the congregation of our neighborhood third wave coffee shop:

"In the 1920s, for example, a Wall Street Journal editorial described supporters of the Progressive politician Robert La Follette as "visionaries, ne'er do wells, parlor pinks, reds, hyphenates [Americans with divided allegiance], soft handed agriculturalists and working men who have never seen a shovel." 
 Admit it, "soft handed agriculturalists" is kinda hot, right? 
 @e2facb1b From one hyphenate to another... I suppose "parlor pinks" was 1920s speak for champagne socialists.