Ao Senhor teu Deus temeras; a ele serviras, e a ele te chegaras, e pelo seu nome juraras. #Ao #Senhor #teu #Deus #temeras; #a #ele #serviras, #e #a #ele #te #chegaras, #e #pelo #seu #nome #juraras. Temers al Seor tu Dios; le servirs, te acercars a l y jurars por su nombre. #Temers #al #Seor #tu #Dios; #le #servirs, #te #acercars #a #l #y #jurars #por #su #nombre. Tu craindras l'ternel, ton Dieu; tu le serviras, tu t'approcheras de lui et tu jureras par son nom. #Tu #craindras #l'ternel, #ton #Dieu; #tu #le #serviras, #tu #t'approcheras #de #lui #et #tu #jureras #par #son #nom. Temerai il Signore tuo Dio; lo servirai, ti avvicinerai a lui e giurerai per il suo nome. #Temerai #il #Signore #tuo #Dio; #lo #servirai, #ti #avvicinerai #a #lui #e #giurerai #per #il #suo #nome. You shall fear the Lord your God; you shall serve him, and cleave to him, and you shall swear by his name. #You #shall #fear #the #Lord #your #God; #you #shall #serve #him, #and #cleave #to #him, #and #you #shall #swear #by #his #name. Du wirst den Herrn, deinen Gott, frchten; Du wirst ihm dienen und dich ihm nhern und bei seinem Namen schwren. #Du #wirst #den #Herrn, #deinen #Gott, #frchten; #Du #wirst #ihm #dienen #und #dich #ihm #nhern #und #bei #seinem #Namen #schwren. Nawe utamcha Bwana, Mungu wako; mtamtumikia, nanyi mtamkaribia, na kuapa kwa jina lake. #Nawe #utamcha #Bwana, #Mungu #wako; #mtamtumikia, #nanyi #mtamkaribia, #na #kuapa #kwa #jina #lake. Kamu akan takut akan Tuhan, Allahmu; kamu akan mengabdi padanya, dan kamu akan mendekat kepadanya, dan kamu akan bersumpah demi namanya. #Kamu #akan #takut #akan #Tuhan, #Allahmu; #kamu #akan #mengabdi #padanya, #dan #kamu #akan #mendekat #kepadanya, #dan #kamu #akan #bersumpah #demi #namanya.