It’s pretty manual. If it’s a web app, I check if there’s a dedicated language setting in the app, and if not, I try setting my browser language settings to prefer Spanish to see if that works. Then I check the code repository to see if there’s locale files and if there’s any mention of using a translation management system.
There’s no expectation of any structure, and you may optionally add an entry for your client to the tracker.
I’m hoping we can utilize translation progress status assets so that it is less manual. It seems like Crowdin might support it if the project owner opts into it.
Of I were to ask GPT to translate my locale file … what best languages should I target?