Enfadais ao Senhor com vossas palavras; e ainda dizeis: Em que o enfadamos Nisto que dizeis: Qualquer que faz o mal passa por bom aos olhos do Senhor, e desses e que ele se agrada, ou, onde esta o Deus do juizo #Enfadais #ao #Senhor #com #vossas #palavras; #e #ainda #dizeis: #Em #que #o #enfadamos #Nisto #que #dizeis: #Qualquer #que #faz #o #mal #passa #por #bom #aos #olhos #do #Senhor, #e #desses #e #que #ele #se #agrada, #ou, #onde #esta #o #Deus #do #juizo Aburriste al Seor con tus palabras; y sin embargo decs: De qu le cansamos En esto decs: Quien hace el mal es considerado bueno ante los ojos del Seor, y l se complace en l, o dnde est el Dios del juicio #Aburriste #al #Seor #con #tus #palabras; #y #sin #embargo #decs: #De #qu #le #cansamos #En #esto #decs: #Quien #hace #el #mal #es #considerado #bueno #ante #los #ojos #del #Seor, #y #l #se #complace #en #l, #o #dnde #est #el #Dios #del #juicio Vous avez port le Seigneur avec vos paroles ; et pourtant vous dites : De quoi le lassons-nous En cela vous dites : Celui qui fait le mal est considr comme bon aux yeux du Seigneur et il est content d'eux, ou o est le Dieu de jugement #Vous #avez #port #le #Seigneur #avec #vos #paroles #; #et #pourtant #vous #dites #: #De #quoi #le #lassons-nous # #En #cela #vous #dites #: #Celui #qui #fait #le #mal #est #considr #comme #bon #aux #yeux #du #Seigneur #et #il #est #content #d'eux, #ou #o #est #le #Dieu #de #jugement # Hai annoiato il Signore con le tue parole; eppure dite: di cosa lo stanchiamo In questo dici: Chi fa il male considerato buono agli occhi del Signore e si compiace di lui, oppure dov' il Dio del giudizio #Hai #annoiato #il #Signore #con #le #tue #parole; #eppure #dite: #di #cosa #lo #stanchiamo #In #questo #dici: #Chi #fa #il #male # #considerato #buono #agli #occhi #del #Signore #e #si #compiace #di #lui, #oppure #dov' #il #Dio #del #giudizio Ye have wearied the Lord with your words; and ye say, Wherein have we wearied him In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment #Ye #have #wearied #the #Lord #with #your #words; #and #ye #say, #Wherein #have #we #wearied #him #In #that #ye #say, #Every #one #that #doeth #evil #is #good #in #the #sight #of #the #Lord, #and #he #delighteth #in #them; #or, #Where #is #the #God #of #judgment Du hast den Herrn mit deinen Worten ertragen; Und doch fragt ihr: Was machen wir ihm berdrssig Darin sagen Sie: Wer Bses tut, gilt in den Augen des Herrn als gut, und er hat Gefallen an ihnen, oder wo ist der Gott des Gerichts #Du #hast #den #Herrn #mit #deinen #Worten #ertragen; #Und #doch #fragt #ihr: #Was #machen #wir #ihm #berdrssig #Darin #sagen #Sie: #Wer #Bses #tut, #gilt #in #den #Augen #des #Herrn #als #gut, #und #er #hat #Gefallen #an #ihnen, #oder #wo #ist #der #Gott #des #Gerichts Ulimvumilia Bwana kwa maneno yako; na bado mwasema, Tunamchosha na nini Katika hili mwasema: Mtu ye yote atendaye mabaya huhesabiwa kuwa mwema machoni pa Bwana, naye hupendezwa nao, au yuko wapi Mungu wa hukumu #Ulimvumilia #Bwana #kwa #maneno #yako; #na #bado #mwasema, #Tunamchosha #na #nini #Katika #hili #mwasema: #Mtu #ye #yote #atendaye #mabaya #huhesabiwa #kuwa #mwema #machoni #pa #Bwana, #naye #hupendezwa #nao, #au #yuko #wapi #Mungu #wa #hukumu Anda melahirkan Tuhan dengan kata-kata Anda; namun kamu berkata, Apa yang membuat dia jemu Dalam hal ini kamu berkata: Siapa yang berbuat jahat, maka ia dianggap baik di mata Tuhan, dan ia ridha terhadapnya, atau di manakah Tuhan yang mengadili #Anda #melahirkan #Tuhan #dengan #kata-kata #Anda; #namun #kamu #berkata, #Apa #yang #membuat #dia #jemu #Dalam #hal #ini #kamu #berkata: #Siapa #yang #berbuat #jahat, #maka #ia #dianggap #baik #di #mata #Tuhan, #dan #ia #ridha #terhadapnya, #atau #di #manakah #Tuhan #yang #mengadili