Oddbean new post about | logout
 Volta, e dize a Ezequias, capitao do meu povo: Assim diz o Senhor, o Deus de Davi, teu pai: Ouvi a tua oracao, e vi as tuas lagrimas; eis que eu te sararei; ao terceiro dia subiras a casa do Senhor.

#Volta, #e #dize #a #Ezequias, #capitao #do #meu #povo: #Assim #diz #o #Senhor, #o #Deus #de #Davi, #teu #pai: #Ouvi #a #tua #oracao, #e #vi #as #tuas #lagrimas; #eis #que #eu #te #sararei; #ao #terceiro #dia #subiras #a #casa #do #Senhor.

Vulvete y di a Ezequas, capitn de mi pueblo: As dice el Seor, Dios de David tu padre: He odo tu oracin, y he visto tus lgrimas; he aqu, yo te sanar; al tercer da subiris a la casa del Seor.

#Vulvete #y #di #a #Ezequas, #capitn #de #mi #pueblo: #As #dice #el #Seor, #Dios #de #David #tu #padre: #He #odo #tu #oracin, #y #he #visto #tus #lgrimas; #he #aqu, #yo #te #sanar; #al #tercer #da #subiris #a #la #casa #del #Seor.

Retourne et dis  zchias, chef de mon peuple : Ainsi parle l'ternel, le Dieu de David ton pre : J'ai entendu ta prire et j'ai vu tes larmes ; voici, je vais te gurir ; le troisime jour, tu monteras  la maison de l'ternel.

#Retourne #et #dis # #zchias, #chef #de #mon #peuple #: #Ainsi #parle #l'ternel, #le #Dieu #de #David #ton #pre #: #J'ai #entendu #ta #prire #et #j'ai #vu #tes #larmes #; #voici, #je #vais #te #gurir #; #le #troisime #jour, #tu #monteras # #la #maison #de #l'ternel.

Ritorna e di' a Ezechia, capo del mio popolo: Cos dice il Signore, Dio di Davide tuo padre: Ho ascoltato la tua preghiera e ho visto le tue lacrime; ecco, io ti guarir; il terzo giorno salirai alla casa del Signore.

#Ritorna #e #di' #a #Ezechia, #capo #del #mio #popolo: #Cos #dice #il #Signore, #Dio #di #Davide #tuo #padre: #Ho #ascoltato #la #tua #preghiera #e #ho #visto #le #tue #lacrime; #ecco, #io #ti #guarir; #il #terzo #giorno #salirai #alla #casa #del #Signore.

Return and tell Hezekiah, the captain of my people, This is what the LORD, the God of David your father, says: I have heard your prayer and seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of the LORD.

#Return #and #tell #Hezekiah, #the #captain #of #my #people, #This #is #what #the #LORD, #the #God #of #David #your #father, #says: #I #have #heard #your #prayer #and #seen #your #tears. #Behold, #I #will #heal #you. #On #the #third #day #you #shall #go #up #to #the #house #of #the #LORD.

Kehre um und sprich zu Hiskia, dem Hauptmann meines Volkes: So spricht der Herr, der Gott deines Vaters David: Ich habe dein Gebet gehrt und deine Trnen gesehen; siehe, ich werde dich heilen; Am dritten Tag wirst du zum Haus des Herrn hinaufgehen.

#Kehre #um #und #sprich #zu #Hiskia, #dem #Hauptmann #meines #Volkes: #So #spricht #der #Herr, #der #Gott #deines #Vaters #David: #Ich #habe #dein #Gebet #gehrt #und #deine #Trnen #gesehen; #siehe, #ich #werde #dich #heilen; #Am #dritten #Tag #wirst #du #zum #Haus #des #Herrn #hinaufgehen.

Rudi, ukamwambie Hezekia, akida wa watu wangu, Bwana, Mungu wa Daudi, baba yako, asema hivi, Nimeyasikia maombi yako, nami nimeyaona machozi yako; tazama, nitakuponya; siku ya tatu utapanda nyumbani kwa Bwana.

#Rudi, #ukamwambie #Hezekia, #akida #wa #watu #wangu, #Bwana, #Mungu #wa #Daudi, #baba #yako, #asema #hivi, #Nimeyasikia #maombi #yako, #nami #nimeyaona #machozi #yako; #tazama, #nitakuponya; #siku #ya #tatu #utapanda #nyumbani #kwa #Bwana.

Kembalilah dan katakan kepada Hizkia, panglima umat-Ku: Beginilah firman Tuhan, Allah Daud, ayahmu: Aku telah mendengar doamu, dan Aku telah melihat air matamu; lihatlah, aku akan menyembuhkanmu; pada hari ketiga kamu harus pergi ke rumah TUHAN.

#Kembalilah #dan #katakan #kepada #Hizkia, #panglima #umat-Ku: #Beginilah #firman #Tuhan, #Allah #Daud, #ayahmu: #Aku #telah #mendengar #doamu, #dan #Aku #telah #melihat #air #matamu; #lihatlah, #aku #akan #menyembuhkanmu; #pada #hari #ketiga #kamu #harus #pergi #ke #rumah #TUHAN.