Por isso o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sabios de babilonia. #Por #isso #o #rei #muito #se #irou #e #enfureceu; #e #ordenou #que #matassem #a #todos #os #sabios #de #babilonia. Por eso el rey se enoj mucho y se enoj; y les orden matar a todos los sabios de Babilonia. #Por #eso #el #rey #se #enoj #mucho #y #se #enoj; #y #les #orden #matar #a #todos #los #sabios #de #Babilonia. C'est pourquoi le roi tait trs en colre et furieux ; et leur ordonna de tuer tous les sages de Babylone. #C'est #pourquoi #le #roi #tait #trs #en #colre #et #furieux #; #et #leur #ordonna #de #tuer #tous #les #sages #de #Babylone. Perci il re era molto arrabbiato e furioso; e ordin loro di uccidere tutti i saggi di Babilonia. #Perci #il #re #era #molto #arrabbiato #e #furioso; #e #ordin #loro #di #uccidere #tutti #i #saggi #di #Babilonia. Therefore the king was very angry and furious, and he gave orders to kill all the wise men of Babylon. #Therefore #the #king #was #very #angry #and #furious, #and #he #gave #orders #to #kill #all #the #wise #men #of #Babylon. Deshalb war der Knig sehr wtend und wtend; und befahl ihnen, alle Weisen Babylons zu tten. #Deshalb #war #der #Knig #sehr #wtend #und #wtend; #und #befahl #ihnen, #alle #Weisen #Babylons #zu #tten. Kwa hiyo mfalme akakasirika na kukasirika sana; na kuwaamuru kuwaua wenye hekima wote wa Babeli. #Kwa #hiyo #mfalme #akakasirika #na #kukasirika #sana; #na #kuwaamuru #kuwaua #wenye #hekima #wote #wa #Babeli. Oleh karena itu raja menjadi sangat marah dan murka; dan memerintahkan mereka untuk membunuh semua orang bijaksana di Babel. #Oleh #karena #itu #raja #menjadi #sangat #marah #dan #murka; #dan #memerintahkan #mereka #untuk #membunuh #semua #orang #bijaksana #di #Babel.