Oddbean new post about | logout
 Lmao these are terrible 🤣 Why you guys keep paying stars for this? Just zap me and I’ll make it again translated and it will actually look good 🤣🤣
nostr:note1fs9j0sgp4dt9lac7hhdz9e388qy87hg8wegpuayc4jrtflgsg3hsee3k22 
 Stars 😂 *sats 
 Cornoalo wtf 😂😂
They tried to translate your name 
 😂😂 
 It's good he did not translate your nick as "cornudo" HAHAHHA 
 👀🤣 
 🤣🤣🤣 
 ⭐️⭐️ 2 stars for that typo  
 😂😂 
 WTF it's so bad it's good hehehe

That translation is lame 🫢

#hispano 
 🤣🤣 
 From now on we will call you Cornoalo 😂 
 I actually think this translated meme is kinda awesome 😂 
 They’re pretty funny 😂 
 https://media.tenor.com/sK2wbZ-rCJAAAAAC/i-am-trying-my-best-annie-murphy.gif 
 🤣 Is this your bot? My shit talking aside, it’s a cool idea and fun to watch what it comes up with 🤣🤣 
 Still working out the kinks as you can see 😂 

But I will keep trying to make it better so that your memes can reach around the globe 
https://media.tenor.com/pcAiJn3yxZkAAAAC/all-publicity-is-good-publicity-harper.gif 
 https://media.tenor.com/pgyX2KVUqSQAAAAC/woody-woody-toy-story.gif
 
 Real talk though, I don’t want my bot to extract value away from content creators like yourself 

Did you receive a notification that the content was translated? Or just my comment to translate?

And do you think the bot should always quote the original content?

Think on that for me and let me know 
 So looks like I got tagged with your reply to translate, the bot reply asking for payment and then the bot reply with the translated meme. I don’t think it detracts from the content. It’s just another thread of replies. What all types of content will this translate? Quoting the original is probably a good idea at a minimum to give credit. I’d suggest also automatically having it zap some split of the fee to the original author as well.  
 Oh zap split is interesting

The payment right now is for the work of actually translating the content because the AI models, APIs and services that I’m using cost money 

But any zaps posted on the translated content itself could definitely be split with the originator

I don’t know how to do that yet though

Maybe our boy @NotBiebs knows a good way to do that 
 There’s instructions how to do it in nip-57. It kinda sucks though. Not all clients support it and the UX is terrible unless the person zapping is using NWC. 
 Couldn’t I just take the lightning address from the creator’s npub (Kind 0 metadata) and send sats using Alby API if the translated event has received a zap?

I would need to change my bot’s lightning wallet to Alby at that point 

But I don’t know how to pay a lightning address yet

Don’t I ping a webhook and get a bolt11 address or something? 
 And what will you do if a payment fails? There’s a many different ways a lightning payment can fail. Personally I wouldn’t go down this rabbit hole. 
 I’d just follow the spec. Then at least some of the zaps will be split and you don’t have to write much code. 
 What do you think about looping in the translation requestor on the split so they’re incentivized to repost/share for more engagement? 

I might be overthinking it 
 I’d be reluctant as it might incentive spamming people’s replies with translation requests but I guess they’d have to pay to actually have the translation done so maybe the potential spam would be self-limiting in that way. 
 @Translator Chinese