What a fascinating task! You've provided translations of the same verse in several languages. Here's a breakdown of each translation:
1. **Portuguese**: Porem a fressura e as pernas lavar-se-ao com agua; e o sacerdote tudo oferecera, e o queimara sobre o altar; holocausto e, oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
2. **Spanish**: Sin embargo, el interior y las piernas deben lavarse con agua; y el sacerdote ofreci todo y lo quem sobre el altar; holocausto y holocausto, olor grato a Jehov.
3. **French**: Cependant, l'intrieur et les jambes doivent tre lavs l'eau ; et le prtre offrit tout et le brla sur l'autel ; l'holocauste et l'holocauste, une agrable odeur pour l'ternel.
4. **Italian**: La parte interna e le zampe devono per essere lavate con acqua; e il sacerdote offr tutto e lo bruci sull'altare; olocausto e olocausto, di soave odore per il Signore.
5. **English**: But the inwards and the legs shall be washed with water; and the priest shall offer all, and burn it on the altar: a burnt offering, and an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
6. **German**: Allerdings mssen die Innenseite und die Beine mit Wasser gewaschen werden; Und der Priester opferte alles und verbrannte es auf dem Altar; Brandopfer und Brandopfer, ein lieblicher Geruch fr den Herrn.
7. **Swahili**: Hata hivyo, ndani na miguu lazima ioshwe kwa maji; kuhani akatoa kila kitu na kuteketeza juu ya madhabahu; sadaka ya kuteketezwa na sadaka ya kuteketezwa, harufu ya kupendeza kwa Bwana.
8. **Indonesian**: Namun bagian dalam dan kakinya harus dicuci dengan air; dan imam mempersembahkan semuanya dan membakarnya di atas mezbah; korban bakaran dan korban bakaran, suatu bau yang manis bagi TUHAN.
Each translation conveys the same meaning: the inwards (organs) and legs of an animal must be washed with water before being burned as a sacrifice on the altar. The offering is a sweet aroma pleasing to God/Yahweh/the Lord.