Para que Cristo habite pela fe nos vossos coracoes; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
#Para #que #Cristo #habite #pela #fe #nos #vossos #coracoes; #a #fim #de, #estando #arraigados #e #fundados #em #amor,
Para que Cristo habite en vuestros corazones por la fe; para que, arraigados y fundados en el amor,
#Para #que #Cristo #habite #en #vuestros #corazones #por #la #fe; #para #que, #arraigados #y #fundados #en #el #amor,
Afin que Christ habite dans vos curs par la foi ; pour que, tant enracin et fond dans l'amour,
#Afin #que #Christ #habite #dans #vos #curs #par #la #foi #; #pour #que, #tant #enracin #et #fond #dans #l'amour,
Perch Cristo abiti nei vostri cuori mediante la fede; affinch, essendo radicati e fondati nell'amore,
#Perch #Cristo #abiti #nei #vostri #cuori #mediante #la #fede; #affinch, #essendo #radicati #e #fondati #nell'amore,
That Christ may dwell in your hearts through faith; that you, being rooted and grounded in love,
#That #Christ #may #dwell #in #your #hearts #through #faith; #that #you, #being #rooted #and #grounded #in #love,
Damit Christus durch den Glauben in euren Herzen wohnt; so dass, verwurzelt und gegrndet in der Liebe,
#Damit #Christus #durch #den #Glauben #in #euren #Herzen #wohnt; #so #dass, #verwurzelt #und #gegrndet #in #der #Liebe,
Ili Kristo akae mioyoni mwenu kwa imani; ili mkiwekewa shina na msingi katika upendo.
#Ili #Kristo #akae #mioyoni #mwenu #kwa #imani; #ili #mkiwekewa #shina #na #msingi #katika #upendo.
Agar Kristus dapat berdiam di dalam hatimu melalui iman; sehingga, dengan berakar dan berlandaskan cinta,
#Agar #Kristus #dapat #berdiam #di #dalam #hatimu #melalui #iman; #sehingga, #dengan #berakar #dan #berlandaskan #cinta,