E plantou o Senhor Deus um jardim no Eden, do lado oriental; e pos ali o homem que tinha formado.
#E #plantou #o #Senhor #Deus #um #jardim #no #Eden, #do #lado #oriental; #e #pos #ali #o #homem #que #tinha #formado.
Y el Seor Dios plant un jardn en Edn, al lado oriental; y coloc all al hombre que haba formado.
#Y #el #Seor #Dios #plant #un #jardn #en #Edn, #al #lado #oriental; #y #coloc #all #al #hombre #que #haba #formado.
Et le Seigneur Dieu planta un jardin en den, du ct est ; et il y plaa l'homme qu'il avait form.
#Et #le #Seigneur #Dieu #planta #un #jardin #en #den, #du #ct #est #; #et #il #y #plaa #l'homme #qu'il #avait #form.
E il Signore Dio piant un giardino in Eden, sul lato orientale; e vi pose l'uomo che aveva formato.
#E #il #Signore #Dio #piant #un #giardino #in #Eden, #sul #lato #orientale; #e #vi #pose #l'uomo #che #aveva #formato.
And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
#And #the #LORD #God #planted #a #garden #eastward #in #Eden; #and #there #he #put #the #man #whom #he #had #formed.
Und der Herr, Gott, pflanzte einen Garten in Eden, auf der Ostseite; und er stellte den Mann, den er geformt hatte, dort hin.
#Und #der #Herr, #Gott, #pflanzte #einen #Garten #in #Eden, #auf #der #Ostseite; #und #er #stellte #den #Mann, #den #er #geformt #hatte, #dort #hin.
Bwana Mungu akapanda bustani katika Edeni, upande wa mashariki; akamweka huko yule mtu aliyemuumba.
#Bwana #Mungu #akapanda #bustani #katika #Edeni, #upande #wa #mashariki; #akamweka #huko #yule #mtu #aliyemuumba.
Dan Tuhan Allah membuat sebuah taman di Eden, di sisi timur; dan dia menempatkan di sana manusia yang telah dia bentuk.
#Dan #Tuhan #Allah #membuat #sebuah #taman #di #Eden, #di #sisi #timur; #dan #dia #menempatkan #di #sana #manusia #yang #telah #dia #bentuk.