Oddbean new post about | logout
 E os sete sacerdotes, que levavam as sete buzinas de chifres de carneiros, adiante da arca do Senhor, iam andando, e tocavam as buzinas, e os homens armados iam adiante deles e a retaguarda seguia atras da arca do Senhor; os sacerdotes iam andando e tocando as buzinas.

#E  #os  #sete  #sacerdotes,  #que  #levavam  #as  #sete  #buzinas  #de  #chifres  #de  #carneiros,  #adiante  #da  #arca  #do  #Senhor,  #iam  #andando,  #e  #tocavam  #as  #buzinas,  #e  #os  #homens  #armados  #iam  #adiante  #deles  #e  #a  #retaguarda  #seguia  #atras  #da  #arca  #do  #Senhor;  #os  #sacerdotes  #iam  #andando  #e  #tocando  #as  #buzinas.  

Y los siete sacerdotes, que llevaban los siete cuernos de cuernos de carnero, iban delante del arca de Jehov, y iban y tocaban los cuernos, y los hombres armados iban delante de ellos, y la retaguardia segua detrs del arca de Jehov; los sacerdotes caminaban y tocaban las trompetas.

#Y  #los  #siete  #sacerdotes,  #que  #llevaban  #los  #siete  #cuernos  #de  #cuernos  #de  #carnero,  #iban  #delante  #del  #arca  #de  #Jehov,  #y  #iban  #y  #tocaban  #los  #cuernos,  #y  #los  #hombres  #armados  #iban  #delante  #de  #ellos,  #y  #la  #retaguardia  #segua  #detrs  #del  #arca  #de  #Jehov;  #los  #sacerdotes  #caminaban  #y  #tocaban  #las  #trompetas.  

Et les sept prtres, qui portaient les sept cornes de blier, marchaient devant l'arche de l'ternel, et ils allaient sonner du cor, et les hommes arms marchaient devant eux, et l'arrire-garde suivait derrire l'arche de l'ternel ; les prtres marchaient et sonnaient du cor.

#Et  #les  #sept  #prtres,  #qui  #portaient  #les  #sept  #cornes  #de  #blier,  #marchaient  #devant  #l'arche  #de  #l'ternel,  #et  #ils  #allaient  #sonner  #du  #cor,  #et  #les  #hommes  #arms  #marchaient  #devant  #eux,  #et  #l'arrire-garde  #suivait  #derrire  #l'arche  #de  #l'ternel  #;  #les  #prtres  #marchaient  #et  #sonnaient  #du  #cor.  

E i sette sacerdoti, che portavano le sette corna di montone, andavano davanti all'arca del Signore, e andavano e suonavano i corni, e gli uomini armati andavano davanti a loro, e la retroguardia seguiva dietro l'arca del Signore; i sacerdoti camminavano e suonavano i corni.

#E  #i  #sette  #sacerdoti,  #che  #portavano  #le  #sette  #corna  #di  #montone,  #andavano  #davanti  #all'arca  #del  #Signore,  #e  #andavano  #e  #suonavano  #i  #corni,  #e  #gli  #uomini  #armati  #andavano  #davanti  #a  #loro,  #e  #la  #retroguardia  #seguiva  #dietro  #l'arca  #del  #Signore;  #i  #sacerdoti  #camminavano  #e  #suonavano  #i  #corni.  

And the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns went before the ark of the LORD, and blew the trumpets; and the armed men went before them, and the rear guard followed behind the ark of the LORD: and the priests went and blew the trumpets.

#And  #the  #seven  #priests  #bearing  #the  #seven  #trumpets  #of  #rams'  #horns  #went  #before  #the  #ark  #of  #the  #LORD,  #and  #blew  #the  #trumpets;  #and  #the  #armed  #men  #went  #before  #them,  #and  #the  #rear  #guard  #followed  #behind  #the  #ark  #of  #the  #LORD:  #and  #the  #priests  #went  #and  #blew  #the  #trumpets.  

Und die sieben Priester, die die sieben Widderhrner trugen, gingen vor der Lade des Herrn her und bliesen in die Hrner, und die Bewaffneten gingen vor ihnen her, und die Nachhut folgte hinter der Lade des Herrn; Die Priester gingen und bliesen ihre Hrner.

#Und  #die  #sieben  #Priester,  #die  #die  #sieben  #Widderhrner  #trugen,  #gingen  #vor  #der  #Lade  #des  #Herrn  #her  #und  #bliesen  #in  #die  #Hrner,  #und  #die  #Bewaffneten  #gingen  #vor  #ihnen  #her,  #und  #die  #Nachhut  #folgte  #hinter  #der  #Lade  #des  #Herrn;  #Die  #Priester  #gingen  #und  #bliesen  #ihre  #Hrner.  

Na wale makuhani saba, waliochukua pembe saba za pembe za kondoo waume, wakatangulia mbele ya sanduku la Bwana, wakaenda na kuzipiga tarumbeta, na watu wenye silaha wakatangulia mbele yao, na askari wa nyuma wakafuata nyuma ya sanduku la Bwana; makuhani walikuwa wakitembea na kupiga tarumbeta zao.

#Na  #wale  #makuhani  #saba,  #waliochukua  #pembe  #saba  #za  #pembe  #za  #kondoo  #waume,  #wakatangulia  #mbele  #ya  #sanduku  #la  #Bwana,  #wakaenda  #na  #kuzipiga  #tarumbeta,  #na  #watu  #wenye  #silaha  #wakatangulia  #mbele  #yao,  #na  #askari  #wa  #nyuma  #wakafuata  #nyuma  #ya  #sanduku  #la  #Bwana;  #makuhani  #walikuwa  #wakitembea  #na  #kupiga  #tarumbeta  #zao.  

Dan ketujuh imam yang membawa ketujuh tanduk tanduk domba jantan itu berjalan di depan tabut TUHAN, lalu mereka meniup terompet itu, dan orang-orang bersenjata itu berjalan di depan mereka, dan barisan belakang mengikuti di belakang tabut TUHAN; para pendeta sedang berjalan dan meniup terompet mereka.

#Dan  #ketujuh  #imam  #yang  #membawa  #ketujuh  #tanduk  #tanduk  #domba  #jantan  #itu  #berjalan  #di  #depan  #tabut  #TUHAN,  #lalu  #mereka  #meniup  #terompet  #itu,  #dan  #orang-orang  #bersenjata  #itu  #berjalan  #di  #depan  #mereka,  #dan  #barisan  #belakang  #mengikuti  #di  #belakang  #tabut  #TUHAN;  #para  #pendeta  #sedang  #berjalan  #dan  #meniup  #terompet  #mereka.