Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dores de parto, ate que Cristo seja formado em vos;
#Meus #filhinhos, #por #quem #de #novo #sinto #as #dores #de #parto, #ate #que #Cristo #seja #formado #em #vos;
Hijitos mos, por quienes nuevamente siento dolores de parto, hasta que Cristo sea formado en vosotros;
#Hijitos #mos, #por #quienes #nuevamente #siento #dolores #de #parto, #hasta #que #Cristo #sea #formado #en #vosotros;
Mes petits enfants, pour qui je ressens nouveau des douleurs d'accouchement, jusqu' ce que le Christ soit form en vous ;
#Mes #petits #enfants, #pour #qui #je #ressens # #nouveau #des #douleurs #d'accouchement, #jusqu' #ce #que #le #Christ #soit #form #en #vous #;
Figlioli miei, per i quali sento ancora le doglie, finch Cristo non sia formato in voi;
#Figlioli #miei, #per #i #quali #sento #ancora #le #doglie, #finch #Cristo #non #sia #formato #in #voi;
My little children, of whom I again travail in birth until Christ be formed in you,
#My #little #children, #of #whom #I #again #travail #in #birth #until #Christ #be #formed #in #you,
Meine kleinen Kinder, fr die ich erneut Wehen empfinde, bis Christus in euch geformt wird;
#Meine #kleinen #Kinder, #fr #die #ich #erneut #Wehen #empfinde, #bis #Christus #in #euch #geformt #wird;
Watoto wangu wadogo, ambao nawaonea utungu tena, hata Kristo atakapoumbwa ndani yenu;
#Watoto #wangu #wadogo, #ambao #nawaonea #utungu #tena, #hata #Kristo #atakapoumbwa #ndani #yenu;
Anak-anakku yang kecil, yang karenanya aku kembali merasakan sakit bersalin, sampai Kristus menjadi nyata di dalam kamu;
#Anak-anakku #yang #kecil, #yang #karenanya #aku #kembali #merasakan #sakit #bersalin, #sampai #Kristus #menjadi #nyata #di #dalam #kamu;