Ai da cidade ensanguentada! Ela esta toda cheia de mentiras e de rapina; nao se aparta dela o roubo.
#Ai #da #cidade #ensanguentada! #Ela #esta #toda #cheia #de #mentiras #e #de #rapina; #nao #se #aparta #dela #o #roubo.
Ay de la ciudad ensangrentada! Est toda llena de mentiras y de presas; el robo no puede separarse de l.
#Ay #de #la #ciudad #ensangrentada! #Est #toda #llena #de #mentiras #y #de #presas; #el #robo #no #puede #separarse #de #l.
Malheur la ville ensanglante ! Elle est toute pleine de mensonges et de proies ; le vol ne peut en tre spar.
#Malheur # #la #ville #ensanglante #! #Elle #est #toute #pleine #de #mensonges #et #de #proies #; #le #vol #ne #peut #en #tre #spar.
Guai alla citt insanguinata! tutta piena di bugie e di prede; il furto non pu essere separato da esso.
#Guai #alla #citt #insanguinata! # #tutta #piena #di #bugie #e #di #prede; #il #furto #non #pu #essere #separato #da #esso.
Woe to the blood-stained city! It is full of lies and robbery; robbery does not depart from it.
#Woe #to #the #blood-stained #city! #It #is #full #of #lies #and #robbery; #robbery #does #not #depart #from #it.
Wehe der blutigen Stadt! Sie ist voller Lgen und Beute; Diebstahl kann nicht davon getrennt werden.
#Wehe #der #blutigen #Stadt! #Sie #ist #voller #Lgen #und #Beute; #Diebstahl #kann #nicht #davon #getrennt #werden.
Ole wake mji uliomwaga damu! Amejaa uongo na mawindo; wizi hauwezi kutenganishwa nayo.
#Ole #wake #mji #uliomwaga #damu! #Amejaa #uongo #na #mawindo; #wizi #hauwezi #kutenganishwa #nayo.
Celakalah kota yang berlumuran darah! Dia penuh kebohongan dan mangsa; pencurian tidak dapat dipisahkan darinya.
#Celakalah #kota #yang #berlumuran #darah! #Dia #penuh #kebohongan #dan #mangsa; #pencurian #tidak #dapat #dipisahkan #darinya.