Oddbean new post about | logout
 E disse ele: Bendita sejas tu do Senhor, minha filha; melhor fizeste esta tua ultima benevolencia do que a primeira, pois apos nenhum dos jovens foste, quer pobre quer rico.

#E  #disse  #ele:  #Bendita  #sejas  #tu  #do  #Senhor,  #minha  #filha;  #melhor  #fizeste  #esta  #tua  #ultima  #benevolencia  #do  #que  #a  #primeira,  #pois  #apos  #nenhum  #dos  #jovens  #foste,  #quer  #pobre  #quer  #rico.  

Y l dijo: Bendita seas del Seor, hija ma; Esta ltima bondad tuya la hiciste mejor que la primera, pues despus de ella ninguno de los jvenes fuiste t, ni pobre ni rico.

#Y  #l  #dijo:  #Bendita  #seas  #del  #Seor,  #hija  #ma;  #Esta  #ltima  #bondad  #tuya  #la  #hiciste  #mejor  #que  #la  #primera,  #pues  #despus  #de  #ella  #ninguno  #de  #los  #jvenes  #fuiste  #t,  #ni  #pobre  #ni  #rico.  

Et il dit : Bni sois-tu du Seigneur, ma fille ; Vous avez fait cette dernire bienveillance mieux que la premire, car depuis lors, aucun des jeunes gens n'tait vous, ni pauvre ni riche.

#Et  #il  #dit  #:  #Bni  #sois-tu  #du  #Seigneur,  #ma  #fille  #;  #Vous  #avez  #fait  #cette  #dernire  #bienveillance  #mieux  #que  #la  #premire,  #car  #depuis  #lors,  #aucun  #des  #jeunes  #gens  #n'tait  #vous,  #ni  #pauvre  #ni  #riche.  

Ed egli disse: Benedetta sii dal Signore, figlia mia; Hai fatto quest'ultima benevolenza meglio della prima, perch dopo di ci nessuno dei giovani eri pi tu, n povero n ricco.

#Ed  #egli  #disse:  #Benedetta  #sii  #dal  #Signore,  #figlia  #mia;  #Hai  #fatto  #quest'ultima  #benevolenza  #meglio  #della  #prima,  #perch  #dopo  #di  #ci  #nessuno  #dei  #giovani  #eri  #pi  #tu,  #n  #povero  #n  #ricco.  

And he said, Blessed be thou of the Lord, my daughter: this thy last kindness hast thou done better than the first: for thou hast not followed after any of the young men, whether poor or rich.

#And  #he  #said,  #Blessed  #be  #thou  #of  #the  #Lord,  #my  #daughter:  #this  #thy  #last  #kindness  #hast  #thou  #done  #better  #than  #the  #first:  #for  #thou  #hast  #not  #followed  #after  #any  #of  #the  #young  #men,  #whether  #poor  #or  #rich.  

Und er sagte: Gepriesen seist du vom Herrn, meine Tochter; Du hast diese letzte Gte besser getan als die erste, denn danach warst du keiner der jungen Mnner mehr, ob arm oder reich.

#Und  #er  #sagte:  #Gepriesen  #seist  #du  #vom  #Herrn,  #meine  #Tochter;  #Du  #hast  #diese  #letzte  #Gte  #besser  #getan  #als  #die  #erste,  #denn  #danach  #warst  #du  #keiner  #der  #jungen  #Mnner  #mehr,  #ob  #arm  #oder  #reich.  

Akasema, Ubarikiwe na Bwana, binti yangu; Ulifanya wema wako huu wa mwisho kuliko ule wa kwanza, kwa maana baada ya hayo hukuwa wewe hata mmoja wa wale vijana, kuwa maskini au tajiri.

#Akasema,  #Ubarikiwe  #na  #Bwana,  #binti  #yangu;  #Ulifanya  #wema  #wako  #huu  #wa  #mwisho  #kuliko  #ule  #wa  #kwanza,  #kwa  #maana  #baada  #ya  #hayo  #hukuwa  #wewe  #hata  #mmoja  #wa  #wale  #vijana,  #kuwa  #maskini  #au  #tajiri.  

Dan dia berkata, Terpujilah engkau karena Tuhan, putriku; Anda melakukan kebajikan terakhir Anda lebih baik daripada yang pertama, karena setelah itu tidak ada satupun pemuda yang menjadi Anda, baik miskin maupun kaya.

#Dan  #dia  #berkata,  #Terpujilah  #engkau  #karena  #Tuhan,  #putriku;  #Anda  #melakukan  #kebajikan  #terakhir  #Anda  #lebih  #baik  #daripada  #yang  #pertama,  #karena  #setelah  #itu  #tidak  #ada  #satupun  #pemuda  #yang  #menjadi  #Anda,  #baik  #miskin  #maupun  #kaya.